Cartel con la fotografía de una prospección anterior junto a una de las murallas en la bajada de Babio a Izoria
El verano aúna
las ganas de conocer a nuestros antepasados de Babio
Una mañana concurrida la de hoy (08/08/2020),
gracias al reclamo de hacer una visita guiada por toda la cima de Babio, con
motivo de las excavaciones que desde hace tres años –con éste de ahora– se llevan
prospectando por estas fechas, en aras de estudiar y conocer el yacimiento
arqueológico de la Edad de Hierro que allí se encuentra y se corresponde con el poblado fortificado por dos
murallas paralelas –casi caso único–.
A las 11:00 de la mañana era la cita para dar comienzo a la visita guiada y
ver las distintas catas que en este taller o campaña de verano se han acometido siguiendo
el proyecto que comenzó hace dos años, a iniciativa de la Asociación Etnográfica AZTARNA Etnografia
Elkartea de Amurrio, bajo los auspicios y dirección de la Sociedad de
Ciencias Aranzadi Zientzia Elkartea. (Al
respecto ver El MdB, la revista Aztarna y el yacimiento
arqueológico de Babio unidos por un día)
Como decíamos esta visita guiada trajo consigo la concurrencia de un gran
número de personas, unas montañeras y otras con el gusanillo de conocer la intrahistoria
de nuestra Tierra de Ayala, en este caso, esa época que se denomina
Prehistoria.
Uno de los tres grupos en que se dividió la visita guiada, atentos a las explicaciones de su guía, bajo el cobijo del árbol sombrío
Tal fue la concurrencia de visitantes de este día que hubo que desdoblar a
los asistentes en tres grupos distintos integrados de una media de 20/30
personas, por lo que de año en año el interés de propios y extraños aumenta con
cada temporada de excavación del yacimiento.
En nuestro grupo, la guía fue Ekiñe con “eñe” como ella me lo hizo saber.
No obstante, para poner en conocimiento del general de los lectores/as y
siguiendo las normas y reglas gramaticales emanadas de Euskaltzaindia,
institución que vela por la corrección y buen uso de la lengua vasca o euskara,
se ha de saber que dicha lengua, en determinados casos, diferencia la grafía de
la pronunciación o la pronunciación de la grafía, como ustedes quieran.
Es decir, como norma, en el vascuence o euskara la “ñ” gráfica apenas
existe en un reducido número de palabras, no queriendo decir, con ello, que no
exista la pronunciación de la misma. Cuestión esta que se pone de manifiesto
cuando una palabra o un nombre propio llevan en su interior (o son partícipes
de los mismos) la “i” y “n” emparejadas o unidas. Siendo así que la “n”
precedida de la “i” se pronuncia como la “ñ” española.
En este caso Ekiñe, sería Ekine en la grafía escrita, pero con pronunciación
“Ekiñe”. Sin obviar que este nombre en origen se escribe Ekhine. Esta es pues
una norma de Euskaltzaindia que en el caso de la escritura y pronunciación de
las “ll” también rige idéntica regla a la anterior “il” escrito, pero “ll”
pronunciado. Luego vendría la situación siguiente de si “in” o “il” van
precedidas de otra vocal. En cuyo caso la vocal “i” que acompaña a la “n” o a
la “l” perdería su pronunciación, salvo contados supuestos, prevaleciendo la
pronunciación de la vocal que le antecede. Otra cosa muy distinta es que lo que
aconseja esta regla no esté del todo interiorizada, sobre todo, entre los que
ostentan los nombres propios a los que se aplica.
Cata en forma alargada donde aflora algunos de los materiales de una de las murallas
En esta cata, normalmente de 1x1 metro, los resultados no han sido satisfactorios pues pronto ha aparecido la roca madre y la estratigráfica de los estratos se ve que no ha sufrido la alteración humana
Dejando esta y otras cuestiones para los doctores de la gramática euskérica,
vayamos al motivo que nos ha movido a escribir esta entrada para conocimiento
de los que no pudieron acudir este día.
Decir en honor a nuestra guía Ekiñe –por cierto, de Orduña– que fue su
primera alocución en público y que superó con creces dicho cometido. Así pues,
con el debido acompañamiento del bloc de notas siempre necesario para que nada
quede en el tintero, nos fue explicando y abriendo nuestras ganas de saber qué
hay tras la alfombra verde del monte Babio.
Esta cata es múltiple, delimitada por cuadrículas de 1x1 metro, en busca de restos de una posible vivienda cerca de una de las murallas
Con motivo de la pandemia del coronavirus, el número del voluntariado se ha reducido a la mitad. Si en anteriores campañas lo componían 10 voluntariosos, este año han sido 5 los mismos
Como estos días de estío, la calor aprieta y las ganas de escribir se reducen al mínimo indispensable, dejamos seguidamente constancia a través de varias fotografías, más que a líneas escritas, lo que esta mañana dio de sí, en especial, para los animosos que subieron a nuestro entrañable monte Babio.
Aquí Ekiñe nos señala algunos cantos o piedrillas de uno de los estratos laminares en que tiene lugar la prospección arqueológica de la cata del yacimiento
En esta otra imagen, nos explica el guardado en bolsas de plástico donde se depositan las pequeñas señales de vida, como algunos pequeños huesos, dientes o semillas de cultivo encontrados
No sin antes comentar para los amantes del monte que la subida a la cima del monte Babio, que estaba en entredicho debido al corte realizado al camino tradicional que desde Etxegoien sube al pueblo de Mendeika para luego continuar a Babio, ahora y de momento, se ha solucionado con el corte con rotaflex de parte de la valla de ferralla que impedía la comunicación de los dos pueblos.
Llegamos a la doble valla de ferralla que nos impide el paso.
O nos impedía. Pues, bordeando la primera de las vallas, parte de la segunda ha sido serrada, posibilitando nuestro paso, tanto peatonal como en bicicleta
Antes de llegar a esta solución provisional había alternativas, sólo conocidas por los lugareños, pero no por el común de los mortales que de otras latitudes suelen acercarse a este monte tan visitado. (Ver el enlace La Subida a Babio por el camino tradicional: ¿cortada indefinidamente?).
Aquí yace en el suelo, parte de la ferralla que nos bloqueaba el paso al monte Babio por la pista o camino tradicional de subida al mismo desde Amurrio, vía Etxegoien
Nuevo abrevadero o aska para saciar su sed el ganado y fuente para lo mismo en el camino tradicional Etxegoien-Mendeika o viceversa, tras la ampliación del mismo por las excavadoras de la Diputación Foral de Álava con el consabido embudo que hasta ahora impide la cordial comunicación entre ambas localidades
No hay comentarios:
Publicar un comentario